Знакомство с лексикой на уроке литературы диплом

Дипломная работа по методике проеподавания английского языка

знакомство с лексикой на уроке литературы диплом

использования в обучении лексике английского языка . 36 . Методами исследования являются анализ научной литературы по проблематике Дипломная работа состоит из введения, двух глав, заключения .. Как правило, знакомство с английским языком начинается с обучения лексике. Выдача дипломов и сертификатов Всероссийского уровня. Это возможно реализовать на уроках иностранного языка Приобщение к культуре стран изучаемого языка, несомненно, происходит через знакомство с лучшими . 5) В области лексики: расширение активного и пассивного. Использование художественной литературы на уроках английского языка Введение новой лексики происходит в контексте, благодаря и реализации образовательных целей в процессе знакомства с Реферат на тему:" Использование художественной литературы на уроках истории".

Настоящее исследование затрагивает одно направление этого вопроса: Итак, отсутствие наиболее подробного рассмотрения лексических явлений на уроках русского языка в начальной школе обусловили актуальность выбранной темы исследования. Объектом исследования стала учебная деятельность учащихся начальных классов, направленная на овладение знаниями и умениями в области лексикологии. Предмет исследования - процесс усвоения представлений о системных отношениях в лексике учащихся 4-х классов.

Цель исследования заключается в создании научно обоснованной и экспериментально проверенной методики изучения младшими школьниками системных отношений в лексике на уроках русского языка.

В соответствии с данной целью исследования сформулирована гипотеза: Для проверки гипотезы и реализации указанной цели исследования необходимо решить ряд задач: Лингво-дидактические основы системных отношений 1. Работа по лексике в школе имеет огромное как общеобразовательное, так и практическое значение. Общеобразовательное значение лексики заключается в том, что ее изучение расширяет знания учащихся о языке, знакомит об одной из единиц языка — словом, показывает существующие в языке связи между лексикой и другими уровнями языка: Практическое значение лексики заключается в том, что ее изучение раскрывает слово как элемент словарной системы, положительно влияет на осознание учащимися специфики остальных единиц языка, воздействует на овладение орфографическими навыками, является базой обогащения словарного запаса учащихся и основой работы по стилистике.

Изучение лексики развивает внимание учащихся к значениям и употреблению слов, воспитывает у них потребность в выборе подходящего слова для выражения той или иной мысли в собственной речи, позволяет обосновать систему упражнений над выразительно-изобразительными средствами изучаемых художественных произведений на уроках литературы, формирует умение пользоваться лингвистическими словарями. Через интерес к лексике развивается интерес к русскому языку в целом.

знакомство с лексикой на уроке литературы диплом

В данной работе рассматривается изучение в школьном курсе русского языка системных отношений в лексике, основанных на анализе только семантических свойств слова: Систематизируются сведения о каждом из анализируемых явлений, характеризуются типы омонимов, синонимов, паронимов и антонимов, указываются их основные стилистические функции. Наибольшую трудность при изучении этого материала вызывают вопросы разграничения полисемии и омонимии, соотношение синонимии и антонимии с многозначностью, поэтому в данной работе уделяется много внимания разграничению указанных языковых явлений.

Упражнения по омонимии, синонимии и антонимии подобраны так, что могут быть использованы учителем не только при изучении лексикологии, но и других разделов науки о русском языке, а также на уроках развития речи при подготовке к сочинениям, изложениям и другим творческим работам. С целью осуществления преемственности и перспективности упражнения и задания подобраны таким образом, чтобы в процессе изучения основных лексических понятий дидактический языковой материал постепенно усложнялся.

Между словами, образующими словарный состав языка обнаруживаются определенные отношения как по характеру выражаемых ими значений, так и по их фонетическому оформлению, то есть по сходству их звукового состава. С этой точки зрения в лексике русского языка наблюдаются три типа системных отношений между словами: Как правило, синонимы принадлежат одной и той же части речи и выступают как взаимозаменяемые элементы высказывания.

Перчикодни и те же по значению слова, но по-разному звучащие Н. Гольцоваобозначающие одно понятие, но отличающиеся друг от друга семантически оттенками значения или стилистически А. Чепасоваэто слова не только с одинаковой предметной направленностью, но и близкие по своему значению, у них есть общее в самом значении слова, лексическом значении В. Синонимами называют слова с равным значением М. Если ученик, увидев иностранное слово, узнаёт его, но не понимает значения, а если и вспоминает значение слова, то лишь после раздумий, значит ли это, что он знает слово?

Да, он знает. Но достаточно ли такого знания хотя бы для прочтения текста, не говоря об иноязычном общении? Как при чтении необходимо мгновенно узнать слово, и осознавать его значение, так и для говорения необходимо автоматически быстро припомнить слово, адекватное замыслу, и сочетать его с другими словами. Это нечто больше, чем знание слова, это - владение. Оно-то и основано на лексических навыках. Надо постоянно помнить, что желанной целью должно быть владение словами, а не их знание.

Поэтому лучше говорить так: Принимая во внимание всё вышесказанное, можно сказать, что лексика в системе языковых средств является важнейшим компонентом речевой деятельности. Это определяет её важное место на каждом уроке иностранного языка, и формирование лексических навыков постоянно находится в поле зрения учителя.

знакомство с лексикой на уроке литературы диплом

Но, несмотря на определённый прогресс в обучении активному и пассивному владению языком, до сих пор ещё не создана целостная теория двух разных аспектов владения языком и не разработаны пути достижения такого владения в процессе обучения.

Поэтому эта проблема является актуальной в наши дни. Учитывая всё вышеперечисленное, темой выпускной квалификационной работы выбрано обучение лексике как важнейшему компоненту речевой деятельности на уроках иностранного языка на начальном этапе. Целью работы является выявление наиболее эффективных методов и приёмов формирования лексических навыков речи на начальном этапе изучения иностранного языка. Для этого были поставлены следующие задачи: Объектом исследования является методика обучения иностранному языку, а предметом - методы и приёмы обучения лексической стороне речи на начальном этапе изучения иностранного языка.

Исходя из темы, цели, предмета и объекта, предполагается, что при целенаправленном и грамотном использовании методик, гуманном и индивидуально-личностном подходе к ребёнку процесс формирования у учащихся лексических навыков в соответствии с ситуациями общения и коммуникации проходит наиболее успешно.

Дипломная работа «Применение ИКТ на уроках русского языка и литературы»

В данной работе используется следующие методы исследования: Методологической основой данного исследования послужили работы таких авторов, как Верещагиной И. Методические основы обучения лексике Лексика в системе языковых средств является важнейшим компонентом речевой деятельности: Это определяет ее важное место на каждом уроке иностранного языка, и формирование лексических навыков постоянно находятся в поле зрения учителя.

Лексика - это совокупность слов словарный запас того или иного языка. Слова, которые человек использует в своей речевой практике, устной и письменной, составляют его активный словарный запас. Чем богаче и разнообразнее словарный запас человека, тем легче пользоваться ему языком. Основной целью обучения лексическому материалу является формирование у учащихся лексических навыков как важнейшего компонента экспрессивных и рецептивных видов речевой деятельности.

Существует шкала владения иностранным языком для рецепции, продукции и взаимодействия, дающая представление о том, что младшие ученики должны уметь, начав изучать язык: Рецептивные умения Продуктивные умения Узнавать знакомые слова и основные фразы, касающиеся окружающей среды.

Взаимодействовать на простом языке, но коммуникация зависит от стратегии повторов, перефразирования и повторов; задавать простые вопросы и отвечать на них, реагировать на простые утверждения в знакомых областях. Продуцировать простые фразы и предложения о людях, их местоположении. Лексические навыки характеризуются большей осознанностью, что проявляется в выборе слов, в их сочетании с другими словами и зависимости от цели коммуникации. Также выделяется языковой лексический навык: Повышенное внимание к этому аспекту иноязычной речи объясняется рядом причин: С методической точки зрения сложный процесс овладения иноязычной лексикой включает много компонентов: В становлении механизмов лексического оформления высказывания важную роль играют лексические правила.

Сложность проблемы лексических правил требует рассмотрения таких факторов, как правомерность выделения лексических правил, их содержание и организация в обучении. Для решения поставленных вопросов выделяются единицы лексического минимума и единицы обучения, для которых и нужны лексические правила.

В плане выражения учебная лексемно-семантическая единица может состоять из одного, двух, трех и более слов, вплоть до предложения; может быть простым, сложным, производным, сокращённым и конвертированным словом. В плане содержания значения учебные лексемно-семантические единицы весьма неоднородные: Принципы отбора являются индикаторами различных функциональных характеристик лексемно-семантических единиц.

Их служебную функцию помогают выделить принципы словообразовательной ценности и строевой способности. Смысловая функция учебных лексемно-семантических единиц выявляется благодаря принципам семантической и тематической ценности, распространённости, стилистической неограниченности и многозначности, сочетаемости и исключения синонимов. От того, как грамотно учитель осмыслит особенности каждой учебной лексемно-семантической единицы, зависит правильный выбор способа семантизации, подбор примеров употребления, выделение дифференцирующих особенностей, тренировка и практика, систематизация и типология учебных лексемно-семантических единиц, то есть все методически целесообразные действия и разъяснения для формирования лексических механизмов.

При определении содержания и роли, лексических правил необходимо учитывать также данные о формировании и качествах соответствующих иноязычных с позиции деятельного подхода к обучению. Активный лексический навык предусматривает владение рядом операций, таких как перевод учебных лексемно-семантических единиц из долговременной памяти в оперативную, сочетание слов по смыслу и форме по определенным схемам, замещение свободной позиции и использование их в устной и письменной формах общения.

Поскольку системы понятий в разных языках не совпадают, то при изучении иностранного языка необходимо одновременно с формой слова усваивать и новую систему понятий, что всегда требует разъяснений, справедливо утверждает академик Щерба.

Современная методика считает возможным отнести все способы переводной и беспереводной семантизации слов к категории лексические правила.

Заслуживает внимания подход И. Чрезвычайно важными и достаточно сложным являются сочетательные механизмы: Лексическое значение существительных и их сочетаемость неразрывно связаны благодаря определенному объёму и специфике лексического значения слов. Сочетаемость лексем определяется индивидуальным значением слов, языковыми традициями и привычками народа. Итак, при работе над иноязычной лексикой приходится преодолевать комплекс трудностей, связанных с содержанием, формой, употреблением слова, длиной синонимического ряда, учитывать внутриязыковую и межъязыковую интерференцию и многое другое.

Общие требования к лексическим правилам будут следующими: Все компоненты лексического навыка должны учитываться как при введении лексических единиц, так и при формировании соответствующего навыка в процессе работы со словарем, с текстом, лексическими упражнениями, при активации лексики в иноязычной речи. Методы семантизации Успешное развитие умения читать, говорить или понимать со слуха невозможно без прочных знаний и умений в области лексики, ибо с её помощью происходит приём и передача информации.

В связи с этим на занятиях иностранным языком должно быть уделено серьёзное внимание работе над лексикой. Учителя часто встречаются с трудностями объяснения лексики, а так же тренировки учащихся в употреблении лексических единиц, особенно в тех случаях, когда практически невозможно продемонстрировать наглядно-конкретный предмет, явление и процесс. Учет таких логических характеристик слов-понятий, как их содержание и объем, имеет принципиальное значение особенно в младших классах, где происходит процесс формирования самих понятий, и многие лексические единицы родного языка обладают неясным значением и нечетким объемом[].

Как известно, содержание понятия складывается из признаков объектов, отраженных в сознании. При этом, как подчеркивает В. Свинцов, речь идет о понятиеобразующих признаках, то есть тех существенных признаках, которые позволяют отличать один объект от. В зависимости от характера предъявляемых в понятии объектов различают понятия конкретные, отражающие объекты, абстрактные, отражающие свойства и качества объектов или отношения между.

С точки зрения объема различают понятия общие, в объем которых входит неопределенно большое число объектов дерево, кошка, дом и. Пермь, Лиса Алиса, Германия и.

Презентация к защите диплома "Обучение лексике с использованием игровых технологий"

При введении семантизации лексики учитель может использовать переводные или беспереводные методы. Но, выбирая тот или иной метод, он должен руководствоваться: Переводные методы - перевод слова на родной язык обычно абстрактных понятий или перевод слова с комментариями обычно слова, которые расходится в семантическом значении. Следует обратить внимание на существенное различие в произношении междометий независимо оттого, что внешне они могут быть схожими с междометиями в родном языке.

Междометия - элемент спонтанной речи, и это приводит в иноязычной речи к замещению их междометиями из родного языка; 9 дефиниция, то есть толкование слова на обучаемом языке; 10 введение слов, используя синонимы или антонимы. Следующим вопросом, который подлежит решению при рассмотрении проблемы введения слова, является вопрос об объёме и характере тех сведений, которые должны быть сообщены учащимся для успешных последующих действий со словами. Основой развития умений и навыков является деятельность со словами.

Однако чтобы эта деятельность протекала успешно, необходимо создать ориентировочную основу будущих действий со словами. При введении репродуктивно усваиваемого слова должны быть сообщены следующие сведения: Несколько иные сведения нужны при введении слова, которое усваивается рецептивно.

Необходимо сообщить сведения о графической и звуковой форме, о грамматических формах, о разных значениях слова сходных по форме или значению. Из рассмотренного вытекает, что ориентировочная основа для действия со словом зависит от предполагаемого характера его усвоения: Все имеющиеся в арсенале методики средства семантизации слов имеют свои достоинства и свои недостатки.

Преподавателю самому следует решать конкретно вопрос о выборе средств раскрытия значения того или слова. Способы автоматизации Перейдём к вопросам усвоения слова. Автоматизация происходит на основе условно-речевых упражнений. Учителю важно понять их сущность, специфику, именно поэтому в них, прежде всего, используются установки, носящие коммуникативный характер. В этом случае учащиеся должны выполнять не просто учебную задачу, а речевую.

Русский язык и литература | СОВРЕМЕННЫЙ УРОК

Признаки условно - речевых упражнений: Условно-речевые упражнения называются так, потому что они по характеру речевые. И не отрывают автоматизацию от говорения, однако они условны, потому что автоматизируемый материал периодически повторяется в каждой реплике, чего в обычном общении не бывает. Условно-речевые упражнения подразделяются на: Я хочу изучить много языков. Я тоже хочу изучить много языков. Я хочу завтра пойти в музей. А я хочу поехать в лес.

знакомство с лексикой на уроке литературы диплом

Ты хочешь провести воскресенье в лесу? Я хочу поехать к морю. Я хочу побольше прочесть. Трансформационные и репродуктивные виды условно-речевых упражнений должны преобладать над имитативными и подставочными: Такую проблему различения и сбора слов приходится решать, главным образом, учителю младших классов. Часто встречаются слова, которые нужны только для понимания текстов, а в говорении можно без них обойтись.

Следовательно, не нужно включать такие слова в устные упражнения. Еще одним из главных вопросов, которые обычно беспокоят преподавателей, является вопрос об организации повторения. Повторение лексики можно обеспечивать в процессе выполнения упражнений. Упражнения подразделяются на две группы: К первой группе следует отнести всевозможные упражнения в группировке слов.

Словосочетания помогают запоминанию слов, и в то же время они готовят эти слова к использованию. Вторую группу составляют все речеподготовительные и речевые упражнения, поскольку они поддерживают и совершенствуют умение пользоваться словом в целях порождения или распознания высказывания. Повторение лексики должно являться не процессом упражнения в памяти учащегося самих слов, а поддержанием и укреплением сформированных ранее умений использовать слова для порождения и распознания высказывания.